Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 学问 [學問] xuéwèn | das Wissen kein Pl. | ||||||
| 知识 [知識] zhīshí | das Wissen kein Pl. | ||||||
| 常识 [常識] chángshí | praktisches Wissen | ||||||
| 知行 [知行] zhīxíng | Wissen und Handeln | ||||||
| 皮毛 [皮毛] pímáo [fig.] | oberflächliches Wissen | ||||||
| 片断知识 [片斷知識] piànduàn zhīshí [BILDUNGSW.] | fragmentarische Wissen | ||||||
| 性知识 [性知識] xìng zhīshí [BILDUNGSW.] | sexuelles Wissen | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dies oder das | ||||||
| 真知灼见 [真知灼見] zhēnzhī-zhuójiàn Chengyu | profundes Wissen und klares Verständnis | ||||||
| 女人心,海底针 [女人心,海底針] Nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn | Das Herz einer Frau ist so schwer auszumachen wie eine Nadel auf dem Meeresgrund. | ||||||
| 纸包不住火 [紙包不住火] Zhǐ bāo bù zhù huǒ | Das kann man nicht unter den Teppich kehren. | ||||||
| 残局 [殘局] cánjú | das Spiel, das nicht mehr gewonnen werden kann | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dieses oder das Andere | ||||||
| 不三不四 [不三不四] bùsān-bùsì Chengyu | weder das Eine noch das Andere | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 学无止境 [學無止境] xuéwúzhǐjìng Chengyu | Das Wissen kennt keine Grenzen. | ||||||
| 学海无涯 [學海無涯] xuéhǎi-wúyá Chengyu | Das Wissen kennt keine Grenzen. | ||||||
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 晓得 [曉得] xiǎo dé | wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 知 [知] zhī | wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 知道 [知道] zhīdào | wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 悉 [悉] xī | wissen transitiv | wusste, gewusst | | ||||||
| 一无所知 [一無所知] yīwúsuǒzhī Chengyu | nichts wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 无知 [無知] wúzhī | nichts wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 听说 [聽說] tīngshuō | vom Hörensagen wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 应当知道 [應當知道] yīngdāng zhīdào | wissen müssen | musste, gemusst | | ||||||
| 须知 [須知] xūzhī | etw.Akk. wissen müssen | ||||||
| 无知 [無知] wúzhī | kein Wissen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 求知 [求知] qiúzhī | nach Wissen streben | strebte, gestrebt | | ||||||
| 告诉某人某事 [告訴某人某事] gàosu mǒurén mǒushì | jmdn. etw.Akk. wissen lassen | ||||||
| 知情 [知情] zhīqíng | Bescheid wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 深知 [深知] shēnzhī | genau wissen | wusste, gewusst | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 洁白无瑕 [潔白無瑕] jiébái-wúxiá Chengyu | fleckenlos weiß Adj. | ||||||
| 皎洁 [皎潔] jiǎojié | fleckenlos weiß Adj. | ||||||
| 洁白 [潔白] jiébái | fleckenlos weiß Adj. | ||||||
| 乳白色 [乳白色] rǔbáisè | milchig weiß Adj. | ||||||
| 皎 [皎] jiǎo | silbrig weiß Adj. | ||||||
| 皎洁 [皎潔] jiǎojié | silbrig weiß Adj. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 违心 [違心] wéixīn | wider besseren Wissens Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 熟悉 [熟悉] shúxī | in etw.Dat. gut Bescheid wissen | ||||||
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 束手无策 [束手無策] shùshǒu-wúcè Chengyu | weder ein noch aus wissen | ||||||
| 手足无措 [手足無措] shǒuzú-wúcuò Chengyu | weder ein noch aus wissen | ||||||
| 不知所措 [不知所措] bùzhīsuǒcuò Chengyu | weder ein noch aus wissen | ||||||
| 了如指掌 [了如指掌] liǎo rú zhǐzhǎng Chengyu | gut Bescheid wissen | ||||||
| 文武全才 [文武全才] wénwǔ quáncái Chengyu | mit Feder und Schwert umzugehen wissen [fig.] | ||||||
| 文武双全 [文武雙全] wénwǔ shuāng quán Chengyu | mit Feder und Schwert umzugehen wissen [fig.] | ||||||
| 不识时务 [不識時務] bù shí shíwù Chengyu | nicht wissen, woher der Wind weht [fig.] | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 据我所知... [據我所知...] Jù wǒ suǒ zhī... | Meinem Wissen nach ... | ||||||
| 就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Meinem Wissen nach ... | ||||||
| 就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Nach meinem Wissen ... | ||||||
| 据我所知... [據我所知...] Jù wǒ suǒ zhī... | Nach meinem Wissen ... | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Wissens, Gelehrtheit, Sachwissen, kennen, weiß | |
Werbung






